أبو وصايف
19-02-2011, 08:26 AM
أنا وأبي
My FATHER and ME
عندما بلغ عمري 4 أعوام ( أبي هو الأفضل )
When I was 4 Yrs Old : My father is THE BEST
عندما بلغ عمري 6 أعوام ( أبي يعرف كل الناس )
When I was 6 Yrs Old: My father seems to know everyone
عندما بلغ عمري 10 أعوام (أبي ممتاز ولكن خلقه ضيق )
When I was 10 Yrs Old: My father is excellent but he is short tempered
عندما بلغ عمري 12عاما (أبي كان لطيفا عندما كنت صغيرا )
When I was 12 Yrs Old: My father was nice when I was little
عندما بلغ عمري 14 عاما (أبي بدأ يكون حساسا جدا )
When I was 14 Yrs Old: My father started being too sensitive
عندما بلغ عمري 16 عاما (أبي لا يمكن أن يتماشى مع العصر الحالي )
When I was 16 Yrs Old : My father can't keep up with modern time
عندما بلغ عمري 18 عاما ( أبي يبدو أكثر حدة مع مرور كل يوم)
*When I was 18 Yrs Old : My father is getting less tolerant as the
days pass by *
عندما بلغ عمري 20 عاما ( من الصعب جدا أن أسامح أبي ، أستغرب كيف إستطاعت أمي أن
تتحمله !!! )
*When I was 20 Yrs Old : It is too hard to forgive my father, how could my
Mum stand him all these years *
عندما بلغ عمري 25 عاما (أبي يعترض على كل موضوع )
When I was 25 Yrs Old : My father seems to be objecting to everything I do
عندما بلغ عمري 30 عاما ( من الصعب جدا أن أتفق مع أبى ، هل ياترى تعب جدى من أبي
عندما كان شابا )
When I was 30 Yrs Old: It's very difficult to be in agreement with my father, I wonder
if my Grandfather was troubled by my father when he was a youth
عندما بلغ عمري 40 عاما ( أبي رباني في هذه الحياة مع كثير من الضوابط ، ولابد أن
أفعل نفس الشيء )
When I was 40 Yrs Old: My father brought me up with a lot of discipline, I
must do the same
عندما بلغ عمري 45 عاما ( أنا محتار !!! كيف أستطاع أبي أن يربينا جميعا )
When I was 45 Yrs Old: I am puzzled, how did my father manage to
raise all of us
عندما بلغ عمري 50 عاما ( من الصعب التحكم في أطفالي، كم تكبد أبي من عناء لأجل أن
يربينا ويحافظ علينا )
When I was 50 Yrs Old : It's rather difficult to control my kids, how much
did my father suffer for the sake of upbringing and protecting us
عندما بلغ عمري 55 عاما ( أبي كان ذا نظرة بعيدة وخطط لعدة أشياء لنا ، أبي كان
مميزا ولطيفا )
When I was 55 Yrs Old: My father was far looking and had wide plans for us,
he was gentle and outstanding.
عندما بلغ عمري 60 ( أبي هو الأفضل)
When I became 60 Yrs Old: My father is THE BEST
لاحظ أنني إحتجت إلى 56 عاما لإنهاء الدورة كاملة ولأعود إلى نقطة البدء
الأولى عند الـ 4 أعوام ( أبي هو الأفضل )
*Note that it took 56 Yrs to complete the cycle and return to the starting
point "My father is THE BEST "
فلنحسن إلى والدينا قبل أن يفوت الأوان ولندع الله أن يعاملنا أطفالنا أفضل
مما كنا نعامل والدينا.
*Let's be good to our parents before it's too late and pray to Allah that
our own children will treat us even better than the way we treated our
parents .. *
*قال تعالى: وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا
فَلاَ تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلاَ تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلاً كَرِيمًا "
*" وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ
ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا
My FATHER and ME
عندما بلغ عمري 4 أعوام ( أبي هو الأفضل )
When I was 4 Yrs Old : My father is THE BEST
عندما بلغ عمري 6 أعوام ( أبي يعرف كل الناس )
When I was 6 Yrs Old: My father seems to know everyone
عندما بلغ عمري 10 أعوام (أبي ممتاز ولكن خلقه ضيق )
When I was 10 Yrs Old: My father is excellent but he is short tempered
عندما بلغ عمري 12عاما (أبي كان لطيفا عندما كنت صغيرا )
When I was 12 Yrs Old: My father was nice when I was little
عندما بلغ عمري 14 عاما (أبي بدأ يكون حساسا جدا )
When I was 14 Yrs Old: My father started being too sensitive
عندما بلغ عمري 16 عاما (أبي لا يمكن أن يتماشى مع العصر الحالي )
When I was 16 Yrs Old : My father can't keep up with modern time
عندما بلغ عمري 18 عاما ( أبي يبدو أكثر حدة مع مرور كل يوم)
*When I was 18 Yrs Old : My father is getting less tolerant as the
days pass by *
عندما بلغ عمري 20 عاما ( من الصعب جدا أن أسامح أبي ، أستغرب كيف إستطاعت أمي أن
تتحمله !!! )
*When I was 20 Yrs Old : It is too hard to forgive my father, how could my
Mum stand him all these years *
عندما بلغ عمري 25 عاما (أبي يعترض على كل موضوع )
When I was 25 Yrs Old : My father seems to be objecting to everything I do
عندما بلغ عمري 30 عاما ( من الصعب جدا أن أتفق مع أبى ، هل ياترى تعب جدى من أبي
عندما كان شابا )
When I was 30 Yrs Old: It's very difficult to be in agreement with my father, I wonder
if my Grandfather was troubled by my father when he was a youth
عندما بلغ عمري 40 عاما ( أبي رباني في هذه الحياة مع كثير من الضوابط ، ولابد أن
أفعل نفس الشيء )
When I was 40 Yrs Old: My father brought me up with a lot of discipline, I
must do the same
عندما بلغ عمري 45 عاما ( أنا محتار !!! كيف أستطاع أبي أن يربينا جميعا )
When I was 45 Yrs Old: I am puzzled, how did my father manage to
raise all of us
عندما بلغ عمري 50 عاما ( من الصعب التحكم في أطفالي، كم تكبد أبي من عناء لأجل أن
يربينا ويحافظ علينا )
When I was 50 Yrs Old : It's rather difficult to control my kids, how much
did my father suffer for the sake of upbringing and protecting us
عندما بلغ عمري 55 عاما ( أبي كان ذا نظرة بعيدة وخطط لعدة أشياء لنا ، أبي كان
مميزا ولطيفا )
When I was 55 Yrs Old: My father was far looking and had wide plans for us,
he was gentle and outstanding.
عندما بلغ عمري 60 ( أبي هو الأفضل)
When I became 60 Yrs Old: My father is THE BEST
لاحظ أنني إحتجت إلى 56 عاما لإنهاء الدورة كاملة ولأعود إلى نقطة البدء
الأولى عند الـ 4 أعوام ( أبي هو الأفضل )
*Note that it took 56 Yrs to complete the cycle and return to the starting
point "My father is THE BEST "
فلنحسن إلى والدينا قبل أن يفوت الأوان ولندع الله أن يعاملنا أطفالنا أفضل
مما كنا نعامل والدينا.
*Let's be good to our parents before it's too late and pray to Allah that
our own children will treat us even better than the way we treated our
parents .. *
*قال تعالى: وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا
فَلاَ تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلاَ تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلاً كَرِيمًا "
*" وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ
ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا